Szeretettel köszöntelek a Az Őshaza Himnuszának kedvelői közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Az Őshaza Himnuszának kedvelői vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Az Őshaza Himnuszának kedvelői közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Az Őshaza Himnuszának kedvelői vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Az Őshaza Himnuszának kedvelői közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Az Őshaza Himnuszának kedvelői vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Az Őshaza Himnuszának kedvelői közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Az Őshaza Himnuszának kedvelői vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
(10) Török
Hangjai: T, D – R, L, az “R” néha sziszegő Z, ZS, néha S, Z, C, CS
Hímség-nőiség: náluk nem szómegfordítással fejeződött ki, hanem
a hímség mindig az „a” és ”u” hangokkal fejeződött ki, (kab, bak)
a nőiség viszont az „á” és „é” hangokkal. (tár, tér, vagy rát, rét)
Ez a szabály mindkét esetben fennállott szómegfordítás esetében is.
Életében betöltött szerepe: állattartás, főleg szarvasmarha tartás és építkezés
Területük: hegyvidék
Vallásos alapjelképük: turka szarv, torony, hullámvonal, tűrt vonal.
A finnugor nyelvészettel foglalkozók tévesen értelmezve a meglévő gyér nyelvi rokonságot, jókorát csúsztatva „finnugor rokonságról” beszélnek és írnak, megtévesztve ezzel az embereket, mintha bármilyen kulturális és biológiai rokonságban állnánk e valaha gyűjtögető-halászó népekkel.
Őseink a finnugor népek által lakott területen áthaladva valóban átvettek néhány száz szót; ez jogosította fel az Osztrák Birodalom, majd a Monarchia ideológusait arra, hogy megfosszák a magyarságot ősi származástudatától.
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu